Pardon My Spanish

Some years ago, a Spanish-speaking friend asked me if I knew any Spanish (because I speak French).

I thought for a second, and other than saying hello, all I could think of was

amada en el amado transformada

which, I’m sure, sounds bizarre on its own: “the beloved {female} transformed into the beloved {male}”. I tried remembering a few other lines of Saint John of the Cross’s poetry and put them together in a reasonable order. My friend politely told me that it was beautiful.

But what does it mean?

amada en el amado transformada

It’s Saint John of the Cross’s way of saying we become like God in love. How do we become like God? By loving with a love that comes from him and is beyond our own capacities. We become truly like him, in our own creaturely way, and it is by a union of love received from him and him alone.


3 responses to “Pardon My Spanish”

  1. Gifts of the Holy Spirit (Again) | Contemplative in the Mud Avatar

    […] What seems to me very clear about this way of thinking is that, for everyone being directly guided by the Holy Spirit, contemplation is occurring. The contemplative Gifts of Wisdom, Understanding, and Knowledge are present; thus, one is loving God by being like him through love. […]

  2. Saint Augustine and Saint John of the Cross: Memory | Contemplative in the Mud Avatar

    […] Pardon My Spanish Share this:TwitterFacebookLike this:LikeBe the first to like this. This entry was posted in Thoughts and writings and tagged Augustine of Hippo, Eternity, Imagination, John of the Cross, Love, Memory, Passio divinorum, Transfiguration by Contemplative in the Mud. Bookmark the permalink. […]

  3. “Amada en el Amado Transformada” in Italian | Contemplative in the Mud Avatar

    […] pardoning my Spanish is probably enough to ask of anyone. But pardoning my Italian is another task for today. In her […]

Leave a comment